Мастера
        Детектива

Произведения:
(Джеймс Хэдли Чейз)

Альфред Хичкок

   
 
 

Сувенир из «Клуба мушкетеров»

Я стоял в будке, обливаясь потом. Наконец, не выдержав духоты, я слегка приоткрыл
дверь и впустил свежий воздух. Тут-то я и заметил переодетого полицейского, находившегося
возле стойки с содовой водой. Хотя он и был в штатском, во всем его облике читалось одно:
«фараон». Чтобы не обнаруживать интереса к моей особе, он уделял повышенное внимание
стоявшей перед ним чашечке кофе.
Я мысленно выругал себя за то, что недооценил Ренкина. Теперь ему будет нетрудно
догадаться, что я разговаривал со своей конторой.
– В блокноте у Джека много всякого хлама, – услышал я наконец голос Эллы. – Но
фамилия только одна: Ли Криди.
– Спасибо, Элла, возможно, это что-нибудь значит. Теперь немедленно уничтожь блокнот.
Я подожду. Разорви его и спусти в канализацию. Полицейские могут явиться в любую минуту,
они не должны его видеть.
Через три минуты вновь послышался ее голос:
– С блокнотом все в порядке.
– Молодец. Теперь вот что: полиции я сказал, что ты глупенькая девчонка и о делах мы с
тобой не разговариваем. Веди себя соответственно. Скажи, что Джеку кто-то звонил, но кто и
зачем – не знаешь. После звонка он собрался и уехал в Сан-Рафел. Понятно?
– Да.
– И не давай им себя запугать.
– Хорошо, Лу.
– И еще одно. Мне неприятно тебя просить, Элла, но сам я сейчас ничего не могу сделать.
Сообщи о смерти Джека его жене. Передай, что я отправил ей письмо. Пусть не волнуется
насчет похорон: я все сам устрою.
– Вы не собираетесь возвращаться?
– Нет. Мне надо выяснить, кто и почему убил Шеппи. Ты не забудешь зайти к ней, Элла?
– Нет, конечно… Только что вошли двое, – добавила она тише. – Думаю, они из
полиции… – И повесила трубку.
Я достал носовой платок и вышел из телефонной будки. Сыщик сделал вид, что не узнает
меня, и отвернулся.
Я заказал сандвич и кофе.

Рекомендуем:   

 

Спонсоры проекта:

 

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"